Totes aquestes coses que els cinèfils coneixem sobre els títols originals de les pel·lícules i les seves, de vegades, absurdes traduccions (una cosa que ja ni donem importància), ho està descobrint amb gràcia el blocaire El Traductor de Cine, que acaba d’obrir les seves pàgines (encara que fa temps que el seu autor escriu en Todos los demás lo hacen (¿por qué no yo?).
En unes de les seves originals entrades, per exemple, diu o, que acaba de abrir sus páginas (aunque hace tiempo que su autor escribe en .
En unas de sus originales entradas, por ejemplo, dice:
«Vamos con otra curiosidad inexplicable.
Es curioso como en algunas ocasiones (cada vez más) los títulos originales se quedan sin traducción y se estrenan películas que el español medio no sabe ni lo que significa ni como se pronucia correctamente.
Este caso es más curioso. Lo que en España se titula The Code se titula en su versión original Thick As Thieves (Cortos Como Ladrones), las razones por las que los distribuidores optan por tomar títulos provisionales de las películas en lugar de los que usan para estrenarse seguirá siendo un misterio para nosotros.»
Benvingut al club.